许多类型的生命科学文档都需要翻译,具体取决于每个国家/地区的主管医疗机构。内容可能需要翻译的一些示例包括临床试验说明,医疗设备IFU(使用说明),运行外科手术设备的软件,医疗教科书等。医学翻译是专业领域,我们可以达到高质量工作。
学科专长
我们根据鉴于内容的性质,医学翻译不能仅由任何人完成。医学翻译要求翻译,编辑和校对人员需要是特定医学领域经验丰富的主题专家。
国家翻译要求
国际医疗行业受到严格监管,我们与专门从事医疗翻译的语言服务提供商合作。在大多数国家/地区,翻译临床试验文档和医疗标签,但是每个国家/地区对翻译的要求各不相同,并受当地机构的监管。我们专业人员在医学领域,制药业,具有翻译各种药物内容和分类文档的经验。
成本考量
相关医学领域的主题专家需要执行高质量的医学翻译并进行校对。某些翻译必须根据其用途进行语言验证的附加步骤。通过选择最便宜的翻译器,不要在质量上有所妥协-在医疗翻译方面,质量必须是完美的。
机密信息
根据您内容的机密性质,我们会替您保守。
术语管理
使用正确,一致的术语是产生高质量翻译的关键。